De Nederlands Braziliaanse theatermaker Marcella Wisbrun werkt samen met tekstschrijver Jan Boerstoel, die eerder liedteksten schreef voor o.a. Jenny Arean en Karin Bloemen, aan Nederlandse vertalingen van nummers van het Braziliaanse Bossanova-kopstuk Antonio Carlos Jobim.
Het duo heeft hiermee een primeur: Jobims nummers waren niet eerder in onze taal te horen. De nummers vormen de basis voor een nieuw theaterprogramma van Wisbrun dat in seizoen 2018-2019 in de Nederlandse theaters te zien moet zijn.
Marcella Wisbrun heeft een Braziliaanse moeder en woonde veertien jaar in São Paulo. Ze maakte eerder drie theaterprogramma’s waarin ze Nederland én Brazilië tegelijk op het toneel bracht: haar handelsmerk is dan ook het afzetten van de Braziliaanse passie en spiritualiteit tegen de Nederlandse nuchterheid. Uit eerdere voorstellingen weet Wisbrun dat Bossanova een populaire muziekstijl is onder het Nederlandse theaterpubliek.
"Door de warme melodieën en aansprekende ritme’s zorgt Bossanova al snel voor een glimlach. Deze populaire Braziliaanse muziekstroming viert dit jaar overigens zijn 60-jarig bestaan en Jobim zou afgelopen januari 90 jaar geworden zijn. Het is dus hoog tijd voor een eerbetoon aan zijn prachtige Bossanova’s zoals One Note Samba of The Girl from Ipanema.
Nummers die veel Nederlanders wél (her)kennen maar waarvan ze niet of nauwelijks weten waar ze daadwerkelijk over gaan. Daar ga ik dankzij de prachtige teksten van Jan Boerstoel verandering in brengen in mijn nieuwe theaterprogramma ‘Songs van Jobim’," aldus Marcella Wisbrun.